شعری از جلیل آهنگرنژاد
از پنج شنبه های روح کدامین فرعون است
این خاک
که بر جمعه ام میریزد؟
اسطوره ها که به خط شوند
راز این نفس خاک آلوده را
می توان بو کرد
من بهار را
از نفس یاغیان ایلم
دزدانده ام تا
« دروچ های چوبین » زمین
آخرین ستاره ی نظر کرده را گم نشوند
اما این خاک
که بر جمعه ی پنجره هامان میریزد
هم گنجشکها را تشنه می کند و
هم ستاره را دور !
****
(نه از زیر پای دخترکان « هلپرگه ی » خانقین و
نه از بال بال کبوتری زخمی در سومر باستان !)
شاید این خاک
شایدِ لاغر پوستین الهه ای است
که مهربانی اش را
هنوز
در کوچه پس کوچه های یک تیسفون خیالی
حراج کرده است
شاید این شاید
شوق گردبادی است
که در خیال شترانه ی صحرای عرب
به رقص برخاسته است
{ ما نمی دانیم را هر صبح بین واژه های ایل و آبادی قسمت نمی کنیم }
مهسا جان شما گفته بوديد اگه كسي بخواد با شما دوست بشه بياد تو سايتتون من ميخوام اينم شمارم09179123044 اهل شيرازم
م
سلام عمو جليل.حالگت خاسه؟ به نظرم اين دفعه كمي بيشتر فهميده ام.معني(دروچ های چوبین) چيه؟ منم به روزم. درك نوشته هاي من مبتدي كار سختي نيست!!!!!!
سلام دوست گرامي ....زماني كه آقاي موزوني برنامه كوردي از تلوزيون داشتند يك شبي آقاي پرويز بنفشي را دعوت كرده بودند كه ترجيع بندي خواندند بسيار زيبا " ده سم و داواند مچو" اگه لطف كنيد بگوييد متن كامل اين ترجيع بند را چگونه مي توانم ژيدا كنم ممنوم. موفق و پيروز باشيد. ايوب شاهمرادي/تهران/دانشگاه شريف
فراخوان همايش "فرهنگ نويسی در زبان كردی" انجمن فرهنگي ـ ادبي مريوان در نظر دارد همايش يك روزهاي تحت عنوان «فرهنگ نويسي در زبان كردي؛ با تأكيد بر نقد و بررسي فرهنگ فارسي ـ كردي دانشگاه كردستان» برگزار نمايد. لذا از همهي پژوهشگران و صاحبان قلم دعوت مي شود مقالات خود را با توجه به محورهاي تعيين شده، به دبيرخانهي همايش ارسال نمايند. محورهاي مقالات الف. محورهاي كلي همايش: 1. تاريخچهي فرهنگ نويسي عمومي و اختصاصي در زبان كردي 2. ساختار و روش در فرهنگهاي زبان كردي 3. آسيب شناسي فرهنگ نويسي كردي 4. غناي گويشهاي زبان كردي در فرهنگهاي موجود 5. بررسي انعكاس و توجه به رسم الخط و زبان معيار (يهکگرتوو) كردي در فرهنگهاي موجود 6. ضرورت وجود دانش نظري در زمينهي فرهنگ نگاري كردي 7. ضرورت نگارش و توجه به فرهنگهاي فارسي ـ كردي، انگليسي ـ كردي و... 8. ضرورت توجه به فرهنگهاي اختصاصي در زبان كردي 9. بررسي روشهاي معادل يابي و ضبط معادلها در فرهنگهاي دو زبانهي كردي 10. مقايسهي فرهنگهاي زبان كردي از لحاظ اصول فرهنگ نگاري ب. محورهاي اختصاصي همايش: نقد و بررسي فرهنگ فارسي ـ كردي دانشگاه كردستان (به سرپرستي ماجد مردوخ روحاني) از لحاظ: 1. سيستم آوانگاري 2. صحت و سقم ريشهي سرواژهها 3. حوزههاي معنايي 4. چگونگي تعريف سرواژهها 5. ضبط معادلهاي كردي 6. ترتيب معادلها 7. واژههاي نوساخته 8. غناي شواهد و نمونهها 9. غناي گويشهاي مختلف زبان كردي 10. توجه به رسم الخط و زبان معيار (یهکگرتوو) 11. گستردگي (شموليت) نحوهي تنظيم و ارسال مقالات - مقالات بايد به صورت تايپ شده، در قطع4A، به صورت يك رو و به همراه فايل كامپيوتري آن (تحت نرم افزارword2003 (به آدرس پستي همايش ارسال گردد. - مقالهي ارسالي نبايد متجاوز از 12 صفحهي 400 كلمهاي و زمان ارائهي آن نبايد بيشتر از 20 دقيقه باشد. - چكيدهي مقاله حداكثر در 500 كلمه به همراه مقاله (به دو شيوهي چاپي و فايل كامپيوتري) ارسال گردد. - مقالات ارسالي به دو زبان كردي و فارسي پذيرفته مي شود. - مشخصات صاحب اثر شامل نام و نام خانوادگي، ميزان تحصيلات، آدرس دقيق پستي، تلفن تماس (ترجيحاً همراه) و آدرس پست الكترونيكي در برگهاي به پيوست مقاله ارسال گردد. - آخرين مهلت جهت ارسال مقاله 2۴ مرداد 87 و زمان برگزاري همايش 8 شهريور 87 مي باشد. - از سخنرانان و مهمانان ويژه، صاحبان فرهنگهاي معتبر در زبان كردي و نويسندگان مقالات برگزيده، جهت سخنراني و ارائهي مقاله در همايش با ارسال كارت، دعوت به عمل خواهد آمد. دبيرخانهي همايش به دليل محدوديت امكانات از اسكان ساير مهمانان معذور است. - به مقالات ارائه شده در همايش، هدايايي به رسم يادبود تقديم خواهد شد. - مقالات رسيده به دبيرخانهي همايش به هيچ وجه مسترد نخواهد شد. نشاني دبيرخانهي همايش - كردستان. مريوان. مجتمع فرهنگي ـ هنري. انجمن فرهنگي ـ ادبي مريوان. تلفن: 08753301154 (ساعت تماس: همه روزه، 4 تا 7 بعد از ظهر) فاكس: 08753301155 - آدرس پستي جهت ارسال مقالات: مريوان. صندوق پستي 187 ، انجمن فرهنگي ـ ادبي مريوان. - آدرس وبلاگ همايش: www.ferheng.blogfa.com - آدرس پست الكترونيكي همايش: ferheng.info@gmail.com
براتون كتاب فرستادم
سلام من به علت ضعف خودم اين شطح گونه را آنگونه كه بايد درك نكردم. جليل جان اگر ممكنه به غزل كردي و فارسي بهاي بيشتري بده. موفق سربلند و پيروز باشي
سلام من بايد كجا كتاب بفرستم و چرا خيلي كوتاه نوشته بوديد
سلام از ملاقات شما بسیار خوشحال شدیم و از خواندن مطالب بسیار زیبایتان و منتظر نقدهای ارزشمندتان هستیم
شعر خوبي بود در امتداد همان كارهاي كتاب فارسي جليل آهنگرنژاد/خوشحالم كه دوبار كار فارسي از ايشان خواندم